网友评分110人已评分

    8.0

     剧情简介
    Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
     推荐视频

    恶人当道国语

    姜皓文 叶童 麦子乐 凌文龙 张松枝 周祉君 张国强 廖子妤 尹扬明 欧阳伟豪 关文轩

    寻她国语

    舒淇 白客 张本煜 郎月婷 

    八十

    穆罕默德·齐尚·艾布 Advik Jaiswal 卡尼·库斯鲁蒂 库玛·米什拉 马诺吉·帕瓦 西玛·帕瓦 塔丝·潘努 苏普丽亚·帕塔克 Revathi Naseeruddin Shah

    伊拉蒂

    恩尼科·萨伽多伊 Edurne Azkarate 伊西娅尔·伊图诺 拉蒙·阿吉尔 I?igo Aranbarri 伊尼戈·阿兰布鲁 纳戈尔·阿兰布鲁 Karlos Argui?ano Aitor Barandiaran 帕特希·柏斯库尔特 Gaizka Chamizo Josu Eguskiza Kepa Errasti Gabriel García Mu?oz Miren Tirapu

    赌侠国语

    刘德华 周星驰 向华强 张敏 吴孟达 陈法蓉 柯受良 单立文 成奎安

    德古拉:伯爵的亲属

    黛西·帕罗齐·希基 莉安·约翰逊 詹姆斯·塔克特

    特别突击队

    乍得马奎因 辛西娅罗伯罗克 大卫卡拉丁

    骡子

    克林特·伊斯特伍德 布莱德利·库珀 劳伦斯·菲什伯恩 迈克尔·佩纳 黛安·韦斯特 安迪·加西亚 艾莉森·伊斯特伍德 泰莎·法米加 伊格纳西奥·塞利齐奥 劳恩·迪恩 尤金·科德罗 理查德·赫德 乔·克内泽维奇 维克多·罗塞克 罗伯特·拉萨多 诺尔·古格雷米 小克利夫顿·克林斯 丹尼尔·蒙卡达 保罗·阿拉约 卡里姆·J.格里梅斯 迭戈·卡塔诺 迪伦·库斯曼 皮特·布里斯 曼尼·蒙塔纳 洛博·塞巴斯蒂安 泰丝·马里斯·金凯德 贝琪·阿尔特林格 蒂莫西·卡尔 吉尔·弗林特 凯蒂·吉尔 杰伦·戈登 杰伊·古铁雷斯 

     用户评论
     正在加载